KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Анджей Сапковский - Божьи воины [Башня шутов. Божьи воины. Свет вечный]

Анджей Сапковский - Божьи воины [Башня шутов. Божьи воины. Свет вечный]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анджей Сапковский, "Божьи воины [Башня шутов. Божьи воины. Свет вечный]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1063

Книга о садоводстве (лат.).

1064

баня (лат.).

1065

место совместного проживания монахов (лат.).

1066

комната для переписчиков в монастыре (лат.).

1067

специалист по иллюстрациям рукописных текстов.

1068

См. примечания к шестнадцатой главе.

1069

до полудня (лат.).

1070

сестры (лат.).

1071

самый лучший (лат.).

1072

запертый сад (лат.).

1073

Кузанский достаточно свободно цитирует Песню Песней, 4:10, 5:16, 7:13–14. – Примеч. автора.

1074

О, как прекрасна грудь твоя, сестра моя (лат.).

1075

современная набожность (лат.).

1076

мандрагоры пустили благовоние (лат.).

1077

единение (лат.).

1078

мистический союз (лат.).

1079

слуга (лат.).

1080

укрепленный город (лат.).

1081

следовательно (лат.).

1082

Мир вам, сестры! (лат.)

1083

Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Верую в Бога Отца всемогущего, творца неба и земли! (лат.)

1084

По старопольской мере – около 260 кг.

1085

Клянусь Богом (нем.).

1086

Ради Бога! (нем.)

1087

См. примечания к семнадцатой главе.

1088

Там же.

1089

Пречистая Мария! Матерь Божья! (лат.)

1090

См. примечания к семнадцатой главе.

1091

Откр., 9:1–2.

1092

Злая война (нем.).

1093

Братья и сестры в вере (лат.).

1094

отсупник Христовой веры, не искоренитель ереси, а расхититель всех церквей, не утешитель, а грабитель монахов и дев, не защитник, а притеснитель всех вдов и сирот (лат.).

1095

слуги (лат.).

1096

бедняки (лат.).

1097

См. примечания к семнадцатой главе.

1098

черные всадники (чешс.).

1099

Черная рота (чешс.).

1100

См. примечания к восемнадцатой главе.

1101

Прилепит Иерсиния тебе чуму (лат.); иерсиния – чумная палочка.

1102

средства против болезней (лат.).

1103

Госпожа всех стихий (лат.).

1104

дочь вечной любви, матерь вечного знания, защити нас под сенью твоей опеки (лат.).

1105

См. примечания к восемнадцатой главе.

1106

Там же.

1107

Надежда близка (лат.).

1108

См. примечания к девятнадцатой главе.

1109

всадник, вступающий в поединок перед строем войск.

1110

Данте, «Божественная комедия», Чистилище, 27:91–96. Здесь и далее перевод М. Лозинского.

1111

«Amor condusse noi ad una morte…» – Данте, «Божественная комедия», Ад, песнь V. – Примеч. автора.

1112

«Как башня стой…» – Данте, «Божественная комедия», Чистилище, песнь V. – Примеч. автора.

1113

См. примечания к девятнадцатой главе.

1114

Foglerze, szlangi – легкая артиллерия.

1115

оружие с древком, род дротика с длинным и широким железком, иногда с маленькими крючками сверху.

1116

Тов., 12:7.

1117

Тов., 12:20.

1118

платок, обвитый вокруг головы.

1119

Тов., 12:21.

1120

Ждем света, и вот тьма (лат.).

1121

Свершилось (лат.).

1122

См. примечания к девятнадцатой главе.

1123

перед днем святого Матфия (лат.).

1124

2 Кор., 5:17.

1125

Агнец Божий, берущий на себя грехи мира (лат.). Начало молитвы во время мессы. – Примеч. автора.

1126

Requiem aeternam dona… – Вечный покой даруй ей, а свет вечный да сияет ей. В вечной памяти пребудет праведник, дурной славы не убоится (лат.). – Примеч. автора.

1127

К тебе придет каждый человек (лат.). – Примеч. автора.

1128

справедливая война (лат.).

1129

утро (лат.).

1130

глубокая ночь (лат.).

1131

длинная молитва. Литанией также называют длинный скучный перечень чего-либо, причитания и нескончаемые жалобы.

1132

«Praesens malum auget boni perditi memoria…» – Петр Дамиани, «Hymnus de gaudio paradisi» («Гимн райской радости»). – Примеч. автора.

1133

1 Кор., 15:51–53.

1134

Эсхатология – учение о конце света.

1135

2 Кор., 5:19.

1136

Бог солнца и света в Вавилоне, в жертву которому приносили разнообразную пищу.

1137

Иер., 51:44.

1138

трогательный обряд надевания на невесту чепца, прощания с девичеством.

1139

Старая польская песня, использовалась как национальный гимн.

1140

воротник, предохраняющий шею и ключицы (лат.).

1141

Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни (Иоан., 8:12).

1142

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*